(Posted
to this site on 10/1/2004)
TAK
FOR ALT
Survival of a Human Spirit
The
Story of
Holocaust Survivor and Civil Rights Activist
Judith Meisel
Permission
to publish excerpts from this document given by
Laura Bialis,
Creative Consultant
TAK
FOR ALT
In daily conversation
Danes do not use the phrase "Tak
for alt." As
one Dane; put it, "Those are pretty big words." While the
literal translation is "Thanks for everything," the meaning
is greater. A more accurate translation is "with deep and profound
gratitude for the bounty and fullness of life." The one place
in Denmark where the phrase is commonly found is on gravestones.
In Tak
for Alt,
Judy Meisel returns to Denmark, where she visits the grave of Paula
Jensen, the woman who was a foster mother to Judy and her sister
after they had escaped to Denmark from Nazi-occupied Poland. On
her gravestone are words "Tak for alt."
The
film's title, Tak for Alt, clearly states Judy Meisel's
profound gratitude and respect for Paula Jensen, for the Danish people,
and for those who through selfless action make a difference in the
lives of others.
John
Mark Nielsen, Ph.D.
Executive
Director, The Danish Immigrant Museum, Elk Horn, Iowa
Professor
of English, Dana College, Blair, Nebraska
Fulbright
Guest Lecturer & George
C. Marshall Fellow in Denmark
Continue
to Table of Contents